张家良的英文名翻译通常遵循以下规则:
姓氏优先:
英文名中姓氏应置于名字之前,用逗号与名字分隔。例如:
- Zhang Jialiang(常见翻译)
读法规范:
名字部分按中文发音直接音译,无需调整。例如“家良”读作“Jialiang”,“张”读作“Zhang”
可选英文名:
若需使用英文名,可考虑与中文名谐音的英文名,例如:
- Jason(与“家良”发音相近)
注意事项:
若需强调英文名,可用“ by the name of”引出,例如:
> By the name of Zhang Jialiang...
若在英文名后使用中文名,建议用“ last name”标注姓氏,例如:
> Jason Zhang Jialiang
建议根据具体使用场景选择传统或个性化翻译。