一、大众Tiguan
命名背景:源自英文“tiger”(老虎)与“iguana”(蜥蜴)组合,是大众集团内部市场调研结果。
争议点:名字结构复杂且无明确含义,被评价为“全球最著名的使用晦涩难懂的名字车型”。
二、日产Xterra
命名背景:灵感来自拉丁语“Terra Firma”(坚固土地),X代表1965-1981年出生的消费者。
争议点:中英文名差异较大,且“Xterra”在字典中无对应词汇,发音略显生硬。
三、莲花Exige
命名背景:作为莲花跑车Elise的双门版,名字延续了中世纪“驱逐令”的审判感。
争议点:发音类似“被汽车Blog王国驱逐”,负面联想明显。
四、其他争议车型
沃尔沃(前称“富豪”) 改名后更显低调内敛,但早期名字因张扬感影响销量。
捷豹(前称“美洲豹”)
改名避免与中文“美洲豹”(大型猫科动物)重复,但失去部分品牌记忆点。
保时捷(原波尔舍)
中文译名“保时捷”更契合吉祥寓意,但早期译名“波尔舍”发音生硬。
五、文化差异导致的名字争议
DS(法语“女神”): 因与网络用语“屌丝”谐音,国内消费者接受度低。 铃木(日文“铃木”与“陵墓”谐音)
总结
汽车名字的接受度受文化、谐音和品牌定位等多重因素影响。部分车型因名字晦涩、谐音不吉利或文化冲突,导致市场表现不佳。例如大众Tiguan因结构复杂难记,捷豹因名称重复,而铃木则因与负面词汇谐音被消费者避讳。